ما افترض
الله عز وجل
ثناؤه على
رسوله صلى الله
عليه وسلم
وخفضه على
خلقه ليزيده
به إن شاء الله
قربة إليه
2-
Kendisine Daha Fazla Yakın Olması içinYüce Allah'ın Resulullah (s.a.v.)'e
Diğerlerinden Daha Fazla Kadınla Evlenmesine izin Vermesi
أخبرنا يونس
بن عبد الأعلى
المصري قال
ثنا بن وهب
قال أخبرني
يونس بن يزيد
وموسى بن علي
بن شهاب قال
أخبرني أبو
سلمة بن عبد
الرحمن أن عائشة
زوج النبي صلى
الله عليه
وسلم قالت لما
أمر رسول الله
صلى الله عليه
وسلم بتخيير
أزواجه بدأ بي
فقال إني ذاكر
لك أمرا فلا
عليك أن لا
تعجلي حتى
تستأمري
أبويك قالت قد
علم أن أبوي
لم يكونا
ليأمراني
بفراقه قالت
ثم تلا هذه
الآية يا أيها
النبي قل
لأزواجك إن
كنتن تردن
الحياة
الدنيا
وزينتها
فتعالين أمتعكن
وأسرحكن
سراحا جميلا
فقلت في أي
هذا أستأمر
أبوي فإني
أريد الله
ورسوله
والدار
الآخرة قالت
عائشة ثم فعل
أزواج النبي
صلى الله عليه
وسلم مثل ما
فعلت ولم يكن
ذلك حين قاله
لهن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم واخترنه
طلاقا من أجل
أنهن اخترنه
[-: 5290 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e hanımlarının tercihte bulunmaları
emri verildiği zaman ilk önce benim yanıma geldi ve:
"Sana bir şeyler
söyleyeceğim, ama bu konuda anne babana danışmadan karar vermekte acele
etme" buyurdu. Oysa anne ve babamın ondan ayrılmamı istemeyeceklerini de
bi!iyordu. Bunu dedikten sonra şu ayeti okudu: "Ey Nebi! Eşlerine şöyle
söyle: Eğer dünya dirliğini ve süsünü (refahını) istiyorsanız, gelin size
boşanma bedellerinizi vereyim de, sizi güzellikle salıvereyim." (Ahzab 28)
Ben de:
"Bunun neyini anne
babama danışayım. Tabii ki ben Allah'ı, Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'i
ve ahiret yurdunu istiyorum!" karşılığını verdim. Nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem)'in diğer eşleri de benim gibi bu konuda aynı karşılığı verdiler.
Ancak Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
onlara bu tercih hakkını tanıdığında eşleri kendisini seçtiği için bu
teklif talak olarak sayllmadı.
5603. hadiste tekrar
gelecektir, - Mücteba: 6/159; Tuhfe: 17767.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (4785, 4786), Müslim (1475), Tirmizi (3204) ve Ahmed, Müsned (24487)
rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن يحيى بن
عبد الله بن
خالد النيسابوري
قال حدثنا
محمد بن موسى
بن أعين قال
حدثنا أبي عن
معمر عن
الزهري قال
حدثنا أبو
سلمة بن عبد
الرحمن عن
عائشة زوج
النبي صلى
الله عليه
وسلم أنها
أخبرته أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
جاءها حين
أمره الله أن
يخبر أزواجه
قالت عائشة
فبدأ بي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال إني ذاكر
لك أمرا فلا
عليك أن لا
تعجلي حتى
تستأمري أبويك
قالت وقد علم
أن أبوي لا
يأمراني
بفراقه ثم قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يا أيها
النبي قل
لأزواجك إن
كنتن تردن
الحياة
الدنيا وزينتها
فتعالين
أمتعكن فقلت
في هذا استأمر
أبوي فإني
أريد الله
ورسوله
والدار
الآخرة
[-: 5291 :-] Ebu Seleme b. Abdirrahman'ın
bildirdiğine göre Hz. Aişe şöyle demiştir: Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'e hanımlarının tercihte bulunmaları emri verildiği zaman eşleri
arasında ilk önce benim yanıma geldi ve: "Sana bir şeyler söyleyeceğim,
ama bu konuda anne babana danışmadan karar vermekte acele etme" buyurdu.
Ama anne babamın ondan ayrılma mı istemeyeceklerini de biliyordu. Sonra şu
ayeti okudu:
"Ey PeygamberI
Eşlerine şöyle söyle: Eğer dünya dirliğini ve süsünü (refahını) istiyorsanız,
gelin size boşanma bedellerinizi vereyim de, sizi güzellikle salıvereyim,"
(Ahzab 28) Ben de:
"Bunun neyini anne
babama danışayım. Tabii ki ben Allah'ı, Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'i
ve ahiret yurdunu istiyorum!" karşılığını verdim.
Mücteba: 6/55; Tuhfe:
17767.
Tahrici için bir
önceki hadise bakınız.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا عبد
الرحمن عن سفيان
عن إسماعيل
يعني بن أبي
خالد عن
الشعبي عن
مسروق عن
عائشة قالت
خيرنا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فاخترناه فلم
يكن طلاقا
[-: 5292 :-] Hz. Aişe der ki:
Resuluilah (sallallahu aleyhi ve sellem) hanımlarına tercih hakkı verdi. Peki,
o zaman bu talak olarak mı sayllmıştı.
Mücteba: 6/56; Tuhfe:
17634.
Tahrici için bir
sonraki hadise bakınız.
أخبرنا محمد
بن منصور عن
سفيان قال
حفظناه من عمرو
عن عطاء قال
قالت عائشة ما
مات رسول الله
صلى الله عليه
وسلم حتى أحل
له النساء
[-: 5293 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bizlere tercih hakkı tanıyınca biz onu
tercih ettik ve bunu da talak olarak görmedik.
5605, 5606,5607,5608
ile 5609. hadislerde tekrar gelecektir. - Mücteba: 6/56; Tuhfe: 17614.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (5262), Müslim 1477 (22, 25, 26, 27, 28), Ebu Davud (2203), İbn Mace
(2052), Tirmizi (1179),Ahmed, Müsned (24181) ve İbn Hibban (4267) rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا بشر
بن خالد
العسكري قال
حدثنا غندر
قال حدثنا
شعبة عن
سليمان قال سمعت
أبا الضحى عن
مسروق عن
عائشة رضى
الله تعالى
عنها قالت قد
خير رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نساءه أو
كان طلاقا قال
لنا أبو عبد
الرحمن أدخل
بن جريج بين
عطاء وبين
عائشة عبيد بن
عمير
[-: 5294 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vefat ettiğinde istediği sayıda
kadınla evlenmesi kendisine helal kllınmıştı.
Mücteba: 6/56; Tuhfe:
17389.
Diğer tahric: Hadisi
Tirmizi (3216), Ahmed, Müsned (24137) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (251, 252,
253) rivayet etmişlerdir.
11351. hadiste tekrar
gelecektir.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال ثنا أبو
هشام وهو
المغيرة بن
سلمة
المخزومي قال
ثنا وهيب قال
ثنا بن جريج
عن عطاء عن
عبيد بن عمير
عن عائشة قالت
ما توفي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم حتى
أحل الله له
أن يتزوج من
النساء ما شاء
[-: 5295 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vefat ettiğinde Yüce Allah istediği
sayıda kadınla evlenmesini kendisine helal kılmıştı.
Mücteba: 6/56; Tuhfe:
6328.
Bir önceki hadiste
geçti. Aynı isnad ve metinle de 11351. hadiste tekrar gelecektir.